lunes, 12 de marzo de 2012

Avance de nuestra programación para la estancia en Marolles y París


DÍA

VISITAS

ACTIVIDADES

Lunes
30/04

PARIS
(Llegada a Charles de Gaulle)
  
aeropuerto salida sobre las 12 h.
        Visita Sacre Coeur.
-          Plaza Moulin Rouge
-          Parque Jehan-Rictus
el barrio de Montmartre, L´Opera y Hôtel de ville.
Llegada a Marolles
 18,30 horas

Martes
1/05

MAROLLES  familias

-          .
Visita al pueblo y alrededores. Actividades con estudiantes/familias.

Miércoles
2/05

VERSAILLES

Visita Versailles: palacio, jardines y ciudad.
Jueves
3/05

PROVINS
-           
-           
-          Visita al pueblo. Actividades y talleres

Viernes
4/05

PARIS
(Zona sur)


-           
-          Visita a Campos Elíseos, Arco de la Estrella, Louvre, Place de la Concorde
-          Visita Notre Damme
-          Subida a Torre Eiffel
Comida: Packed Lunch
               Crucero por el Sena.

Sábado
5/05

MAROLLES
(Día en familia)

Día de despedida
Actividades en Marolles.
Domingo
6/05

Viaje de vuelta

Salida del aeropuerto:
Hora probable de llegada a Miguel Esteban:  23,00 horas
Ah, se me olvidaba una pequeña ayuda de vocabulario que nuestras profes de francés han preparado junto con todas las demás actividades que se están haciendo en clase


LEXIQUE


LAS PARTES DEL CUERPO



La tête - la cabeza
L’oreille – la oreja
L’oeil / les yeux – el ojo / los ojos
Le nez - la nariz
La bouche – la boca
La gorge – la garganta
Le cou - el cuello
Le bras – el brazo
La main – la mano
Les doigts – los dedos
Le coude – el codo
Le poignet – la muñeca
L’épaule – el hombro            
Le dos - la espalda
La poitrine – el pecho
Le ventre – el vientre            
L’estomac – el estómago      
La jambe – la pierna
Le genou – la rodilla                         
La cheville – el tobillo
Le pied – el pie


                                              
ALIMENTOS



Un croissant – un croissant
Du pain - pan
De la confiture - mermelada
Du beurre - mantequilla
Du sucre - azúcar
Des céréales - cereales
Du lait - leche
Du jus de fruits – zumo de frutas
Des biscuits - galletas
Des gâteaux – pasteles
Du chocolat - chocolate
Du jambon - jamón
Du fromage – queso
De la salade - ensalada
De la viande - carne
Du poisson - pescado
Du poulet - pollo
Des légumes - legumbres
Des fruits - fruta
Des frites – patatas fritas
Un steak – un filete
De la pâte - pasta
De l’eau - agua
Une glace – un helado
De la soupe - sopa
Un yaourt- un yogurt
Des oeufs - huevos
Du sel - sal
Du vin - vino
De la bière - cerveza
Du thé - té
Du café - café




LUGARES



Un cinéma – cine
Un marché – mercado
Un parc - parque
Une piscine - piscina
Un château - castillo
Une église - iglesia
Une gare - estación
Une école - colegio
Un collège - instituto
Un magasin - tienda
La poste - correos
Le jardin - jardín
Le restaurant - restaurante
Le centre comercial – centro comercial
Un hôpital - hospital
La bibliothèque - biblioteca
La banque - banco
Une librairie - librería
Une pharmacie - farmacia
Une cafetería - cafetería
Un musée - museo


TIENDAS

Combien ça coûte? - ¿Cuánto cuesta esto?
Je voudrais… - quisiera…



Une boucherie – carnicería                            Une boutique (de mode) – tienda de ropa
Une cordonnerie – zapatería                          Une boulangerie - panadería
Une charcuterie – charcutería                                    Une mercerie - mercería
Une épicerie – tienda de comestibles                        Une fruiterie – frutería
Une pâtisserie – pastelería                             Une poissonnerie - pescadería
Une crémerie – mantequería                          Une droguerie - droguería


DIRECCIONES

Comment je peux aller à…? - ¿Cómo puedo ir a…?
Excuse (z) moi, où se trouve…? – Perdón (perdone), ¿dónde se encuentra…?
Pardon / s’il vous plaît, pour aller à…? – Perdón / por favor, ¿para ir a…?

Tu continues / tu vas tout droit – continúa / ve todo recto
Tu tournes à droite / à gauche – gira a la derecha / a la izquierda
Tu tournes dans la première / deuxième / troisième rue à droite / à gauche – gira en la primera / segunda / tercera calle a la derecha / a la izquierda
Tu prends la (première)… rue à droite / à gauche – coge la (primera)… calle a la derecha / a la izquierda

L’arrêt de bus – parada de autobús
Le feu – semáforo
Le trottoir – acera
Le pasaje clouté – paso de peatones
Le rond-point – rotonda
Le carrefour – cruce
Le pont – puente
La place - plaza

MEDIOS DE TRANSPORTE

La voiture - coche
Le bus / l’autobus - autobús
Le vélo - bicicleta
La moto - moto
Le train - tren
Le métro – metro
Le tram - tranvía
L’avion - avión





LAS COMIDAS

Le petit-déjeuner - desayuno
Le déjeuner - comida
Le goûter - merienda
Le dîner – cena


LOS MOMENTOS DE LA JORNADA

Le matin - mañana
L’après-midi - mediodía
Le soir - tarde
La nuit – noche
Aujourd’hui – hoy
Hier – ayer
Demain - mañana


ESTADOS DE ÁNIMO / SENSACIONES

J’ai froid – tengo frío
J’ai chaud – tengo calor
J’ai soif – tengo sed
J’ai faim – tengo hambre
Je suis fatigué(e) – estoy cansado (a)
J’ai mal à la tête / au ventre / aux pieds – me duele (n) la cabeza / el vientre / los pies


LAS HORAS

Quelle heure est-il? - ¿Qué hora es?
Il est… - son…

Il est cinq heures – son las cinco
Il est cinq heures cinq – son las cinco y cinco
Il est cinq heures dix – son las cinco y diez
Il est cinq heures et quart – son las cinco y cuarto
Il est cinq heures vingt – son las cinco y veinte
Il est cinq heures vingt-cinq – son las cinco y veinticinco
Il est cinq heures et demie – son las cinco y media
Il est six heures moins vingt-cinq – son las seis menos veinticinco
Il est six heures moins vingt – son las seis menos veinte
Il est six heures moins le quart – son las seis menos cuarto
Il est six heures moins dix – son las seis menos diez
Il est six heures moins cinq – son las seis menos cinco

Il est midi- son las doce del mediodía
Il est minuit- son las doce de la noche

À quelle heure (on va prendre le petit-déjeuner) ? - ¿A qué hora (vamos a desayunar)?
À huit heures et demie – A las ocho y media







Por último para hoy os recuerdo documentación a preparar para nuestro viaje:

DNI en vigor o pasaporte
Autorización ante la Guardia Civil para viaje al extranjero
Tarjeta médica
Carnet de estudiante

Y sobre todo apertura de mente y ojos muy abiertos para aprender mucho y buen humor para disfrutar.
Algunas páginas web


http://www.mairie-marolles.fr/

http://college.g.brassens.free.fr/index.php
El programa de actividades de nuestros compas aquí en España


DIA.
VISITAS
 ACTIVIDADES
LUNES 26/03
MADRID



Départ Charles de Gaulle
Arrivée à l’aéroport de Madrid

Trajet aéroport - Glorieta en bus
Visite panoramique en bus, trajet souhaité: Glorieta, Plaza Colón, Cibeles, Puerta de Alcalá, Plaza Cánovas del Castillo, Paseo del Prado, Estación de Atocha

Trajet Atocha - Miguel Esteban

MARTES 27/03

TOLEDO




Trajet Miguel Esteban - Toledo

Panoramique de la ville depuis el Valle.

Visite  de Toledo: la ville, la Synagogue del Tránsito, le musée Sefardí, le monastère de San Juan de los Reyes, la cathédrale

Temps libre pour les élèves


MIERCOLES 28/03
 Matin: MIGUEL ESTEBAN

     Après-midi:
Ruta del
        Quijote

1-2h au collège

Départ entre 11h et 12h pour la route du Quichotte

Soir: réception par la mairie, présentation du village, du folklore et de la gastronomie éventuelle

JUEVES
29/03
MADRID

Route Miguel Esteban – Madrid (musée du Prado)

Visite du Musée du Prado (El 2 de Mayo, Las meninas)

Visite de la ville: Puerta del Sol, Descalzas, Torre de Madrid, monumento de Cervantes

Vers 13h: déjeuner dans les Jardins de Sabatini

14h30: le Palais Royal (d’extérieur) + la Almudena (intérieur)

 Vers 15h30: Plaza Mayor (petit arrêt de 45 minutes), Plaza de Santa Cruz, calle Atocha

17h – 18h30: Reina Sofía (Guernica...)

18h30: Parque del Retiro

Départ vers 19h depuis un point proche du Parque del Retiro


VIERNES 30/03


CUENCA


Visite touristique

Fin d’après-midi:
Avec les familles + processions de Semana Santa avec les familles dans la soirée?

SABADO 31/03
CON LAS FAMILIAS


ACTIVIDADES POSIBLES:


Degustación gastronómica de platos típicos y comida.

Folklore popular: bailes y canciones tradicionales.

Visita a reservar natural ecológica “ Los Charcones “

Visita a la bodega vinícola.

Partido de futbol y baloncesto entre alumnos.

Procesiones típicas de Semana Santa en Campo de Criptana y otras ciudades: viernes 30 de marzo y domingo 1 de
Abril

Visita Argamasilla de Alba y Lagunas de Ruidera con la cueva de Medrano.

Parque de atracciones en Madrid

                                                                          Bowling centro comercial  



DOMINGO 01/04


Trajet Miguel Esteban – aéroport de Madrid
    
                                                      Voyage retour, arrivée aéroport Charles de Gaulle











Más información. Los vuelos de nuestros compañeros franceses


      AF1900 llegada a las 18h45 a Madrid

      Vuelta: AF1701, salida a las 17h00 de Madrid


Tenemos previsto que lleguen a Miguel Esteban el lunes, 26 de marzo, a las 21.30 horas en la puerta de nuestro instituto.
:)

jueves, 8 de marzo de 2012

Miguel Esteban , a 6 de Marzo de 2012.

Estimados padres:

Con la finalidad de concretar la información y preparar la actividad extraescolar “ INTERCAMBIO ESCOLAR CON EL CENTRO GEORGES BRASSENS DE MAROLLES EN BRIE, FRANCIA “ les convoco a una reunión que se celebrará el próximo

MARTES, 13 DE MARZO
A LAS 17,OO HORAS
EN EL AULA DE 3 DIV DEL INSTITUTO


Atte: Fdo: Jesús Manuel Lucendo Patiño.
Director IESO JUAN PATIÑO TORRES.